Theodore Roethke

alaycı kuş

ÇEVİRİ: ahmet güntan

The Kitty-Cat Bird

The Kitty-Cat Bird, he sat on a Fence
Said the Wren, your Song isn’t worth 10¢.
You’re a Fake, you’re a Fraud, you’re a Hor-rid Pretense!
-Said the Wren to the Kitty-Cat Bird.

You’ve too many Tunes, and none of them Good:
I wish you would act like a bird really should,
Or stay by yourself down deep in the wood
-Said the Wren to the Kitty-Cat Bird.

You mew like a Cat, you grate like a Jay:
You squeak like a Mouse that’s lost in the Hay,
I wouldn’t be You for even a day
-Said the Wren to the Kitty-Cat Bird.

The Kitty-Cat Bird, he moped and he cried.
Then a real cat came with a Mouth so Wide,
That the Kitty-Cat Bird just hopped inside;
“At last I’m myself!”—and he up and died
—Did the Kitty—the Kitty-Cat Bird.

You’d better not laugh; and don’t say, “Pooh!”
Until you have thought this Sad Tale through:
Be sure that whatever you are is you
—Or you’ll end like the Kitty-Cat Bird.

Alaycı Kuş*

Alaycı Kuş, bir Çite oturmuş
Çalıkuşu seslendi, Şarkın etmez 5 kuruş.
Sahtesin, Hilecisin, o Ber-bat Oyuncu Duruş
– Dedi Çalıkuşu Alaycı Kuşa.

Çok Nağmen var, Yerinde değil hiçbiri:
İsterdim sen de davranasın biz kuşlar gibi,
Ya da gir koruya orada dinle kendi kendini
– Dedi Çalıkuşu Alaycı Kuşa.

Miyavlarken sanki Kedi, gıcırdarken Alakarga:
Sanki Samanın içinde cik cik öten bir Fare var da,
Sen olmak istemezdim tek bir gün asla,
– Dedi Çalıkuşu Alaycı Kuşa.

Alaycı Kuş kederlendi ve ağladı durmadan.
Sonra hakiki bir kedi geldi Ağzı Kocaman,
Ki Alaycı Kuş zıpladı içine kısa yoldan;
“Nihayet, kendimim!” — ve o anda verdi can
—Göçtü gitti—Güle güle Alaycı Kuşa.

Gülmeyin isterseniz; öyle Burun kıvırmayın
Anlamını kavramadan bu Acıklı Masalın:
Ne isen o sen misin, bunda tam bir karar kılın
— Sonunuz benzemesin Alaycı Kuşa.

 

 

* i am! says the lamb (1961) kitabındaki “abes şiirler”den.